Ecce Homo Now and with my full name I call to every one of them in the name of the word that dwells in me and which rises from laurels on a throne I the poet say straightforwardly that holding a flower between lips befits a different age and putting it neatly in a vase also belongs to a different man and a different house come now touch my shoulder here like a friend and not like just another friend but a friend because every word I utter is sealed with my song-filled name and a song has the power to demand that the hand be a hand and the gaze be one and the lips truly kiss and yes, a lingering stickiness on the lips and a light breath hovers above our faces and says let it be the day now for I’m breathing and I am standing and singing on a box of Jaffa Oranges and no ear can withhold its lobe to the ear-rings of my sky-filled name, not mere air and we can, indeed we can walk on my name .like on the sea of Galilee. | הנה האישעַכְשָׁו וּבִשְׁמִי הַמָּלֵא אֲנִי קוֹרֵא לְכָל אֶחָד מֵהֶם בִּשְׁמָהּ שֶׁל הַמִּלָּה שֶׁעִמִּי שׂוֹרֶרֶת מִבֵּין עֳפָאִים נִשֵּׂאת עַל רֹאשׁ כִּסֵּא אֲנִי הַמְּשׁוֹרֵר אוֹמֵר יָשָׁר פֶּרַח בֵּין שְׂפָתַיִם מַתְאִים לְגִיל אַחֵר שִׂים אוֹתוֹ בַּאֲגַרְטָל שַׁיָּךְ אַף הוּא לְאִישׁ אַחֵר וּלְבַיִת אַחֵר וּבוֹא כָּעֵת לָגַעַת כָּאן בַּכָּתֵף כְּמוֹ חָבֵר וְלֹא כְּמוֹ עוֹד חָבֵר אֶלָּא חֵית בֵּית רֵישׁ כִּי כָּל מִלָּה שֶׁאֲנִי אוֹמֵר חֲתוּמָה בִּשְׁמִי הַמָּלֵא שִׁיר וְשִׁיר הוּא כּוֹחַ לִדְרשׁ שֶׁהַיָּד הִיא יָד וְהַמַּבָּט אֶחָד וְהַשְּׂפָתַיִם בֶּאֱמֶת נוֹשְׁקוֹת וְיֵשׁ גַּם דְּבִיקוּת מְעַט נְעִימָה בֵּין עוֹר וְהֶבֶל פֶּה דַּק מְרַחֵף עַל פָּנֵינוּ וְאוֹמֵר נְהִי וַיְהִי הַיּוֹם כָּאן כִּי אֲנִי נוֹשֵׁם אֲנִי עוֹמֵד וְשָׁר מֵעַל אַרְגַּז תַּפּוּזֵי יָפָה וְכָל אֹזֶן לֹא יְכוֹלָה לִסְגֹּר תְּנוּכָהּ לַעֲגִילֵי שְׁמִי הַמָּלֵא שָׁמַיִם לֹא אֲוִיר וְאֶפְשָׁר גַּם אֶפְשָׁר לָלֶכֶת עָלָיו כְּמוֹ עַל כִּנֶּרֶת דָּוִד. |
מתוך: חיים א. רכניצר, שבלת (כרמל, ירושלים: 2015. עמ' 8.)
(From: Haim O. Rechnitzer, Shiblet (Carmel, Jerusalem: 2015, p. 8