משירי הגלות השלישית

משירי הגלות השלישית

חלקי הספר מגלים טפח מתוכנו: מקום; מסעות אבני השיש על המים; שירי שבת אחים; משירי ירושלים; מחזור תפילות; קדיש; סליחות; קידוש לבנה; חתימה ; סיום. בגס הספר נאמר "בשיריו, המשורר פורץ ממקום מושבו בגולה דרך חלוצית, ישראלית מאוד, בחזרה אל היהדות ורושם דף חדש בשירת הגעגועים לארץ הקודש, שהפכה בינתיים למדינת ישראל."

הקדמה

מניפסט 1.

על שפת

מסעות אבני השיש על המים

טבילה

ואני באתי מן הים

היום אני קונה

האיש בירח

אסותא

בואי נריב


קרא עוד  
שִׁבֹּלֶת

שִׁבֹּלֶת

שבלת: סידרת מערבולות בשדה החוויה והתודעה שמלווה את החוויה ויוצרת אותה כאחת - פרקי הספר: זמן לשיר או לא זה מיד זמן לשיר גם אם לא זמן; סרנדות אלךָ; משירי קין; מחזור שירים שלאחר אלול; משירי תשרי; איסרו חג; משירי כסלו; כאן ובאומר; משירי ארץ אהבתי; משירי שבט; משירי אדר; משירי תמר; משירי השבת; משירי הגן; על המצב; כאן ובאומר ב' ; סוף דבר; ועוד דבר.

דָּבָר דָּבֻר

אני לא מעז לחלום

הנה האיש

לך תהילה דומיה

דברי היו למי

קרא עוד  
שירים חדשים

שירים חדשים

שירים מן המכבש: כמו מים שוחקי אבנים שפתיים דוחפי שפה נקרא כאן בניה הריסה ובניה של השפה הלאה - "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה רֵד הָעֵד בָּעָם פֶּן יֶהֶרְסוּ אֶל יְהוָה לִרְאוֹת ..." (שמות יט' כא) כאן הריסה במשמעות "עליה" ולא רק במשמעות "שבירה" - שבירה שיש בה עליה.

הבת שלי עטרה

מְבוֹאָה

שיר המעפיל

עמית

לאליס

וזה ברור

האווז

יותר

קרא עוד  
תמונות / רפרודוקציות Pictures / Reproductions

תמונות / רפרודוקציות Pictures / Reproductions

זהו ספרו השלישי של חיים א. רכניצר וספרו הדו-לשוני הראשון. קדמו לו משירי הגלות השלישית (2014 כרמל) ו שבלת (2015 כרמל). חיים, משורר ישראלי, רב רפורמי ופרופסור לפילוסופיה יהודית, חי כבר כמעט שני עשורים בארה"ב. ספר זה הוא הזמנה להקשבה באולם בו השפות בוללות, מציירות, מחליפות ומנתבות מחדש את תלמי השירים. This is Haim O. Rechnitzer’s third poetry book and his first bilingual one. His previous books are Songs of the Third Exile (2014 Carmel) and Shibboleth (2015, Carmel). Haim is an Israeli poet, a Reform Rabbi and professor of Jewish Philosophy. He has been living in the United States for close to two decades. This volume is an invitation to listen within a theatre where languages mingle, illustrate, plow and shift the furrows of the poems.

קרא עוד